📌 Hızlı Özet

Beta Çeviri güvencesiyle Franchise ve Distribütörlük Sözleşmesi Tercüme Paketi | Hukuki Yerelleştirme. Franchise sözleşmesi, NDA ve FDD belgelerinin hukuki terminoloji doğruluğuyla Türkçe veya yabancı dile tercümesi. Partner avukat incelemesi dahil seçenek. Ankara merkezli ofisimizde yeminli tercüme ve resmi onay süreçleriniz aynı gün tamamlanır.

Franchise · Distribütörlük · Hukuki yerelleştirme

Franchise veya Distribütörlük Sözleşmenizi Hukuki Güvenle Türkçeye veya Yabancı Dile Çeviriyoruz

Yabancı marka franchise anlaşması imzalayacaksınız. Ya da Türk markanızı Körfez'e veya Avrupa'ya taşıyacaksınız.

Her iki durumda da sözleşmenin yanlış çevrilmesi hak kaybı demek. Exclusive ile sole farkı, sözleşmede territory kelimesinin nasıl çevrildiği — bunlar hukuki anlaşmazlıkların kaynağı.

Beta Çeviri franchise ve distribütörlük sözleşmelerini hukuki terminoloji doğruluğuyla çeviriyor. Karmaşık durumlarda partner avukat incelemesiyle birlikte sunuyoruz.

WhatsApp'tan Teklif Alın →

Hangi Belgeler Kapsama Giriyor?

Franchise Sözleşmesi Paketi

Belge Notlar
Master franchise sözleşmesi Temel belge — hak ve yükümlülüklerin tamamı
Alt franchise sözleşmesi Master sözleşmeyle terminoloji tutarlılığı şart
Franchise Disclosure Document (FDD) ABD menşeli franchisor'lar için zorunlu
Operasyon kılavuzu Uzun — kelime bazlı fiyatlandırılır
Eğitim materyalleri Bağlam uyumlu terminoloji
Gizlilik sözleşmesi (NDA) Ayrıca tercüme
Teminat mektubu Finansal dil

Distribütörlük Sözleşmesi

Belge Notlar
Distribütörlük sözleşmesi Bölge hakları, münhasırlık, fiyatlandırma
Satış hedefleri ve performans kriterleri Sayısal değerler bire bir aktarılır
Ürün sertifikaları ve teknik belgeler Ürün bazlı terminoloji
Sözleşme yenileme ve fesih koşulları Hukuki dil kritik

Münhasırlık ve Bölge Hakları — Tercümede Risk Noktaları

Exclusive vs Sole: Exclusive münhasır hak anlamına gelir. Sole ise çoğu bağlamda tek temsilcilik verirken franchisor'ın doğrudan satış yapma ihtimalini açık bırakabilir. Bu iki terimin aynı karşılıkla çevrilmesi hak kaybına yol açabilir.

Territory tanımı: Bölge sınırlarının coğrafi veya idari olarak net çevrilmemesi anlaşmazlık doğurur. Greater Istanbul area ifadesinin kapsamı sözleşmede açıklaştırılmalıdır.

Beta Çeviri bu noktalarda hukuki bağlamı koruyarak çeviriyor ve şüpheli ifadeleri sözleşme notunda işaretliyor.

Türk Markasını Yurt Dışına Açmak

  • Franchise sözleşmenizi hedef ülkenin diline (Arapça, Bulgarca, Rumence, Almanca vb.) çeviriyoruz
  • Hedef ülkenin hukuk sistemine özgü terminoloji uyarlamasını partner avukatla yapıyoruz
  • FDD gibi zorunlu açıklama belgelerinin hedef ülke formatında hazırlanmasında rehberlik ediyoruz

Fiyat

Kelime bazlı fiyatlandırma — franchise sözleşmeleri 20–100 sayfa arası olabiliyor.

Kısa sözleşme (5–15 sayfa): ₺5.000 – ₺10.000

Standart franchise sözleşmesi (20–50 sayfa): ₺12.000 – ₺25.000

Tam paket (sözleşme + NDA + FDD + operasyon kılavuzu): ₺25.000 – ₺60.000

Partner avukat incelemesi (ayrıca): Türk hukuku uygunluk incelemesi için avukat referansı veriyoruz.

Sık Sorulan Sorular

Tercüme edilen sözleşme hukuken geçerli mi?
Yeminli mütercim tarafından yapılan ve noterce tasdik edilen tercüme Türk mahkemelerinde hukuken geçerlidir. Yurt dışı kullanım için apostil eklenebilir.
Operasyon kılavuzunu da çevirmeniz gerekiyor mu?
Zorunlu değil ama çalışanlar Türkçe okuyacaksa pratik gereklilik. Uzun kılavuzlar için önce kritik bölümleri (food safety, brand standards) çevirip kalanı ilerleyen aşamaya bırakabilirsiniz.
NDA imzalanmadan sözleşme içeriğini paylaşmak istemiyorum — nasıl ilerleyeceğiz?
Önce birkaç sayfa gönderip fiyat ve yeterlilik değerlendirmesi yapabiliriz. Sözleşmeyi görmeden de kelime sayısına göre yaklaşık fiyat verebiliriz.

Sözleşme imzalanmadan önce tercümeyi tamamlayın.

Birkaç sayfa örnek veya belge listesini gönderin — fiyat ve süreyi 24 saat içinde bildiririz.

WhatsApp'tan Teklif Alın →

Bu süreç için temel rehberler