Diploma ve Transkript Tercümesi — Denklik Başvurusu 2026 Tam Rehberi
17 Nisan 2026 güncel çerçeve
Diploma ve transkript çevirisi hatalı yapılırsa başvuru reddedilebilir. Bu rehber hem Türk diplomasını yurt dışına taşıyanlar hem yabancı diplomayı Türkiye’de denklik ettirecekler için yol haritası sunar. Noter onaylı transkript süreci için transkript çevirisi noter rehberimizi de okuyun.
Ülke ve programa göre checklist
Hedef okul veya kurumu yazın; belge listesini netleştirelim.
Türk Diplomasını Yurt Dışına Götürmek
Tipik akış: YÖK / üniversiteden resmi belge → yeminli çeviri → apostil → başvuru portalına yükleme veya posta. Almanya’da Uni-Assist, ABD’de WES gibi ara katmanlar eklenebilir.
WES (World Education Services)
WES ve benzeri NACES kuruluşları “certified translation” ister; Türkiye’de yeminli tercüme bu tanıma uygun düşer. Transkript çoğu zaman üniversiteden mühürlü zarfla gelmelidir — tercüme ayrı hazırlanır. Güncel WES checklist’ini her başvuruda doğrulayın.
Diploma Tercümesi Rehberi + Tahmini Maliyet
Diploma / Transkript Maliyet Hesaplayıcı
Yeminli tercüme (1 sayfa): 350 ₺ | Noter onay ücreti: 550 ₺ | Apostil (devlet ücreti): Ücretsiz
* Fiyatlar tahminidir. Belge karmaşıklığına göre değişebilir.
Yabancı Diplomayı Türkiye’de Denklik
- Apostil (menşe ülke): Diplomanın düzenlendiği ülkede yetkili makamdan apostil veya tanınan tasdik.
- Yeminli Türkçe tercüme: Apostilli belge üzerinden yeminli çeviri.
- YÖK online başvuru: denklik.yok.gov.tr üzerinden başvuru ve belge yükleme.
- Değerlendirme: YÖK incelemesi; ek belge talebi gelebilir.
YÖK’ün kabul etmediği durumlar: apostilsiz belge, yeminli olmayan çeviri, şartları sağlamayan programlar vb. E-devlet belge rehberi ile e-diploma konularını çapraz okuyun.
Transkript Tercümesi — Not Sistemleri
Harf notu, ECTS ve sayısal sistemler hedef kurumun istediği formatta açıklanır; gerekirse dönüşüm notu eklenir. Üniversite mühürlü transkript aslı kurumdan alınır; çeviri yeminli tercüman tarafından hazırlanır. GPA / not ortalaması satırları kaynakta nasıl yazıldıysa öyle aktarılır; WES veya Uni-Assist ek açıklama isteyebilir.
Üniversite Ziyareti ve Mühürlü Transkript
Bazı programlar transkriptin kapalı zarf (sealed envelope) ile gönderilmesini ister; bu durumda tercüme genelde zarf açıldıktan sonra veya kurumun izin verdiği formatta yapılır. Başvuru portalına PDF yükleme gerekiyorsa hem asıl hem yeminli çeviri taranmış olarak sunulabilir — hedef okulun checklist’ini her seferinde doğrulayın.
Lise ve IB / A-Level
Türkiye’de üniversiteye yabancı lise ile başvuruda MEB / YÖK koşulları; yurt dışına Türk lisesi diploması ile çıkışta apostil + yeminli çeviri sık pattern’dir.
Sık Sorulan Sorular
Diploma tercümesi apostil olmadan geçerli mi?
Transkripti üniversiteden mi tercüme bürosundan mı almalıyım?
WES için Türk diplomam nasıl tercüme edilmeli?
YÖK denklik için yeminli tercüme zorunlu mu?
E-diploma tercüme edilebilir mi?
Üniversite başvurusunda transkripti apostillemek şart mı?
Üniversite kapandıysa diplomamı nasıl tercüme ettiririm?
Goethe sertifikası tercüme gerektirir mi?
Transkriptte not sistemi farkı nasıl yönetilir?
İç linkler
- Apostil nedir?
- Yeminli tercüme nedir?
- E-devlet belge geçerliliği
- Vize belge tercümesi
- Ankara Almanca diploma (pSEO)
- Transkript çevirisi noter
- Yurt dışı diploma denkliği rehberi
- Tüm süreç paketleri (çözümler merkezi)
- Yurt dışı üniversite kabul belge paketi
- USMLE / PLAB belge paketi
- Almanya Approbation belge paketi
Dosyanızı netleştirelim
PDF gönderin; sayfa ve dil çiftine göre süre ve ücreti bildirelim.