📌 Hızlı Özet

Beta Çeviri güvencesiyle Türkiye'de Yabancı Evlilik: Belge, Apostil ve Yeminli Tercüme Rehberi | Beta Çeviri. Türkiye'de evlenecek yabancılar için bekarlık belgesi, doğum belgesi yeminli tercümesi, apostil ve noter onayı. Ülkeye göre belge listesi ve adım adım süreç. Ankara merkezli ofisimizde yeminli tercüme ve resmi onay süreçleriniz aynı gün tamamlanır.

Türkiye'de Yabancı Evlilik: Yasal Gereklilikler ve Belge Tercümesi

Türkiye'de evlenmeyi planlayan yabancı uyruklular için belediye ve nüfus müdürlükleri yalnızca yeminli Türkçe tercüme ve noter onaylı belgeleri kabul eder. Beta Çeviri olarak apostil, konsolosluk tasdiki ve tercüme sürecinde yanınızdayız.

WhatsApp'tan Teklif Alın →

English guide: Getting Married in Turkey

Neden Yeminli Tercüme Zorunlu?

Yabancı belgeler apostil veya konsolosluk tasdikinden sonra mahkemeye kayıtlı yeminli tercüman tarafından Türkçeye çevrilmeli ve noter onayından geçmelidir. Bu adım atlanırsa nikah başvurusu işleme alınmaz.

  • Apostil: Lahey Sözleşmesi üyesi ülkeler (çoğu AB, ABD, İngiltere)
  • Konsolosluk tasdiki: Suriye, Suudi Arabistan, BAE, İran, Mısır vb.

Apostil geçerli ülkeler · Apostilsiz ülkeler

Temel Belgeler

Bekârlık / evlenme ehliyet belgesi

Ülkeye göre farklı adlarla (CNI, Ehefähigkeitszeugnis, Nulla Osta vb.) düzenlenir. Orijinal + apostil/tasdik + yeminli Türkçe tercüme + noter onayı gerekir.

Bekârlık belgesi tercümesi →

Doğum belgesi

Formül A düzenleyen ülkelerde çeviri ihtiyacı azalabilir; diğer ülkelerde standart doğum belgesi yeminli Türkçe tercüme ve apostil ister.

Formül A / B / C rehberi →

Adım Adım Süreç

1

Ülkenizde belgeleri toplayın

Bekârlık / evlenme ehliyet belgesi ve doğum belgenizi ilgili resmi kurumdan alın.

2

Apostil veya konsolosluk tasdiki

Ülkeniz Lahey Sözleşmesi'ne tarafsa apostil; değilse konsolosluk tasdik zinciri gerekir.

3

Yeminli Türkçe tercüme

Apostilli belgeleri Beta Çeviri'ye gönderin; mahkemeye kayıtlı yeminli tercüman ile çeviri yapılır.

4

Türkiye'de noter onayı

Türkçe tercüme, belediye başvurusundan önce Türk noterinde onaylatılmalıdır.

5

Belediye / nüfus müdürlüğü başvurusu

Orijinal apostilli belgeler ve noter onaylı Türkçe tercümelerle evleneceğiniz ilçe belediyesine başvurun.

6

Resmi nikah töreni

Sivil nikah için her iki tarafın da bizzat hazır bulunması zorunludur.

Vekaletname ile İşlem

Bazı idari adımlar vekaletname ile yürütülebilir; ancak resmi nikah için tarafların bizzat hazır bulunması gerekir.

Vekaletname tercümesi →

Hizmetlerimiz

Sık Sorulan Sorular

Belge tercümesi ve noter onayı ne kadar sürer?
Standart bekarlık ve doğum belgesi için yeminli tercüme ve noter onayı genellikle 1–2 iş gününde tamamlanır. Ülkenizdeki apostil süresi ayrıca hesaba katılmalıdır. Nikah tarihinizden en az 3–4 hafta önce sürece başlamanızı öneririz.
Belediye taranmış veya dijital belge kabul eder mi?
Hayır. Türk nikah daireleri apostilli veya konsolosluk onaylı orijinal belge ile noter mührü taşıyan yeminli tercüme ister. Dijital kopya nikah kaydında kabul edilmez.
İki yabancı Türkiye'de evlenebilir mi?
Evet. Her iki tarafın da ülke hukukuna uygun olarak evlenmeye engeli olmaması ve belgelerin apostilli / tasdikli ve yeminli Türkçe tercümeli olması gerekir.
Tercüme Ankara'da yapılsa Antalya'da geçerli mi?
Evet. Yeminli tercümeler Türkiye'deki tüm belediyelerde geçerlidir. Kargo ile ilinize gönderim yapıyoruz.
Nikah sırasında yeminli tercüman zorunlu mu?
Taraflardan biri Türkçe bilmiyorsa belediye nikahında yeminli tercüman bulunması zorunludur. Bu hizmet için yabancıyla evlilik tercüman sayfamıza bakın.
Yurt dışında evlenmek ile karıştırılmamalı mı?
Bu sayfa Türkiye'de evlenecek yabancılar içindir. Türk vatandaşının yurt dışında evlenmesi için yurt dışında evlilik belgeleri rehberine bakın.

Nikah belgelerinizi hazırlayalım

Belgelerinizin fotoğrafını WhatsApp ile gönderin; apostil, tercüme ve noter adımlarını birlikte planlayalım.

WhatsApp +90 555 722 1645