📌 Hızlı Özet

Beta Çeviri güvencesiyle Almanya Aile Birleşimi Vizesi — Gerekli Belgeler ve Tercüme 2026 | Beta Çeviri. Almanya aile birleşimi vizesi için gerekli belgeler, tercüme gereksinimleri ve apostil süreci. 2026 güncel liste ve başvuru rehberi. Ankara merkezli ofisimizde yeminli tercüme ve resmi onay süreçleriniz aynı gün tamamlanır.

Almanya Aile Birleşimi Vizesi — Gerekli Belgeler ve Tercüme Rehberi

Son güncelleme: Mayıs 2026

Almanya'daki bir yakınınıza katılmak için aile birleşimi vizesi başvurusunda Türk belgelerin Almancaya yeminli tercümesi zorunludur. Eksik veya hatalı tercüme başvuruyu geciktirebilir. Bu rehber hangi belgelerin ne şekilde hazırlanması gerektiğini adım adım açıklamaktadır. Tüm seti tek noktadan yönetmek için Almanya aile birleşimi belge paketi sayfasına da bakabilirsiniz.

Gerekli Belgeler ve Tercüme Durumu

Belge Tercüme Apostil Not
Evlilik cüzdanı Yeminli (TR → DE) Genellikle gerekmez Türk-Alman ikili anlaşması kapsamında
Nüfus cüzdanı / pasaport Yeminli (TR → DE) Gerekmez Fotoğraflı kimlik sayfası yeterli
Doğum belgesi (çocuklar için) Yeminli (TR → DE) Konsolosluk talep edebilir Türkiye'den apostil eklenebilir
Aile nüfus kayıt örneği Yeminli (TR → DE) Genellikle gerekmez Güncel tarihli olmalı
Gelir belgesi / maaş bordrosu Yeminli (TR → DE) Gerekmez Almanya'daki sponsor için
Konut belgesi Genellikle tercümesiz Gerekmez Konsolosluğa göre değişir
Dil belgesi (A1 Almanca) Gerekmez Gerekmez Goethe / Telc sertifikası orijinal yeterli

Türkiye ile Almanya Arasında Apostil Durumu

Her iki ülke de Lahey Apostil Sözleşmesi üyesidir. Ancak Türk-Alman ikili anlaşmaları kapsamında bazı belgeler apostilsiz kabul edilebilmektedir. Konsolosluklar zaman zaman farklı uygulamalar sergileyebilir; bu nedenle randevu öncesinde Almanya vize evrak tercümesi rehberini veya konsolosluk sitesini kontrol etmenizi öneririz.

Doğum belgesi gibi bazı belgeler için apostil talep edilirse Türkiye'de Kaymakamlık veya Dışişleri Bakanlığı üzerinden kolayca temin edilebilir. Ayrıntılar için Apostil Ücreti 2026 sayfasına bakabilirsiniz.

Tercüme Süreci ve Teslim

Beta Çeviri'de Türkçe-Almanca yeminli tercüme standart belgeler için 1 iş gününde teslim edilmektedir. Aile birleşimi başvurularında genellikle 4–6 farklı belge bir arada tercüme edilir; tüm seti aynı anda vermeniz durumunda toplu teslim yapılabilir.

Yurt dışında ikamet ediyorsanız belgelerinizi kargo ile gönderebilir, tercümeleri dijital (PDF) veya fiziksel olarak alabilirsiniz.

Sık Yapılan Hatalar

Eski tarihli belge: Nüfus kayıt örneği gibi belgeler başvuru tarihine yakın alınmalıdır. 6 aydan eski belgeler konsoloslukça kabul edilmeyebilir.

Eksik tercüme: Belgenin tüm sayfaları tercüme edilmelidir; yalnızca ilk sayfanın çevrilmesi geçersiz sayılabilir.

Yeminli mühür olmadan çeviri: Online veya serbest tercümanın çevirisi Almanya konsolosluğunca reddedilir; yeminli tercüme ile noter onaylı tercüme farkı sayfasında hangi formatın gerektiğini görebilirsiniz.

Aile birleşimi belgeleriniz için toplu tercüme

Tüm seti aynı anda teslim edebiliriz.

Sık Sorulan Sorular

Almanya aile birleşimi için hangi belgeler tercüme edilmeli?
Evlilik cüzdanı, nüfus cüzdanı, doğum belgesi ve gelir belgesi yeminli tercüme gerektirir. Konut belgesi ve sağlık sigortası ise bazı konsolosluklarda tercümesiz kabul edilebilir.
Almanya konsolosluğu apostil istiyor mu?
Türkiye ile Almanya arasında ikili anlaşma kapsamında bazı belgeler apostilsiz kabul edilebilir. Ancak konsolosluk bazen apostil talep edebilir; başvuru öncesi teyit edin.
Tercüme ne kadar sürer?
Standart aile birleşimi belgeleri (evlilik, nüfus, doğum) genellikle 1 iş gününde hazırlanır. Tüm setin aynı anda verilmesi durumunda toplu teslim yapılabilir.
Almanca tercüme zorunlu mu yoksa Türkçeden mi?
Almanya konsolosluğu için belgeler Türkçeden Almancaya çevrilmelidir. Yeminli Türkçe-Almanca tercüman tarafından yapılan çeviriler konsoloslukça kabul edilir.

Aile birleşimi evraklarınızı birlikte planlayalım

Belge listesini yazmanız yeterli.